Tuesday 7 May 2013

Aatish : the word and its derivatives


6th may
Aatish आतिश’
آتشؔ = Fire, Flame, Ember
vo intiqaam* kii aatish thii mere siine mein//
milaa na koii to KHud ko pichhaaD^ aayaa huun # Jamaal Ehsaanii

*revenge ^knocked out

aatishiin = fire-like, passionate
Aatish baar = Explosive, Flaming, Fiery
Aatish baari = Bombardment, Firing
Aatish baazi = Fire-Works
Aatish daan = Fireplace, Grate, Hearth
Aatish fishaan = Volcano
Aatish fishaani = Volcanic
Aatish geer = Alcohol
Aatish giraftah = Afire
Aatish kadah = Fire Temple
Aatish khu = Firebrand
Aatish khwaar = Oppressor, Salamander, Tyrant
Aatish mezaaj = Hot Tempered, Ill-Natured
Aatish pazeer = Combustible
Aatish pazeeri = Combustion
Aatish reyz = Incendiary
Aatish zabaani = Eloquence
Aatish zadagi= Arson, Conflagration
Aatish zani = Arson
Aatish-deeda = Roasted On Fire
Aatish-diidaa = Roasted On Fire,
Aatishe dozakh = Fires of Hell
Aatish-e-dozakh = Fires Of Hell
Aatish-e-khaamosh = Smoldering Fire
Aatish-e-pinhaan = Hidden Fire
aatish-e-dil = fire of heart
aatish-e-Gam = fire of grief
aatish-e-gul = fire of flower
aatish-e-ishq = fire of love
aatish-e-ruKH = fire/glow of face
aatish-nafsii = fire-breathing
aatish-parast = worshipper of fire,wrongly applied to Zoroastrians,one who worships fire
aatish-bajaa.n = burning body
aatish-ba-jaam = fire in drink
aatish-daano.n = fire places
aatish-e-shauq = fire of love
aatish-e-ulfat = fire of love
aatishii.n-ruu = flaming face
aatish-zaaro.n = fireplaces
aatish-e-ruumii = fire of Rumi, a great mystic poet
aatish-e-siinaa = fire on the Mount Sinai
aatish-fashaa.n = volcano
aatish-fishaa.n = raining fire
Gam kaa ik aatish-fashaa.n thaa aur mai.n
duur tak gahraa dhu.aa.n thaa aur mai.n Kabiir Ajmal

नाला-ए-आतिश-फ़िशाँ
نالۂ آتش فشاں
naala-e-aatish-fishaan yuu.n hii agar hai auj par /
tuu nahiin ai aasmaan-e-fitnaa-gar yaa ham nahiin #Amiirullah 'tasliim'

aatish-mizaajii = fiery temprament
aatish-e-jarraar = fire, passion of numerous, multitudinous, army, warlike, brave.
aatish-e-namruud = pyre made by Nimrood to burn Prophet Abraham which God turned into a bed of flowers
aatish-e-sayyaal = flowing fire wine
aatish-e-sozaan = fire of passion, burning
aatish-e-hijraa.n = fire/ passion of separation
aatish-e-mohabbat = fire of love
aatish-e-taGa.iir = fire of transience, change
aatish-e-be-pardaa = unclad fire,naked fire
aatish-e-jaa.n-soz = life singeing fire
aatish-e-KHurshiid = fire of sun
aatish-parastiyaa.n = fire worshipping
aatish-chikaaniyaa.n = sparkling, dropping fire
aatish-e-soz-e-mohabbat = fire of burning in love
aatish-e-hijr-e-laalaa-ruu = fire fof separation from the tulip-faced beloved
aatish-e-razm-e-KHair-o-shar = fire of battle field of good & bad
zauq-e-aatish = pleasure of warmth/heat/fire
aah-e-aatishii.n = Fiery Sigh
mai-e-aatishii.n = fiery hot wine
ruu-e-aatishii.n = face like fire
aab-e-aatish-naak = fiery water
aah-e-aatish-baar = fiery sigh
mai-e-do-aatishaa = stiff peg of wine
ruKH-e-aatishii.n = fiery face
ruu-e-aatish-naak = fiery face
sadaa-e-al-aatish = call of thirst
barq-e-aatish-baar = fire-spewing lightning
soz-e-aatish-e-Gam = passion of the fire of grief
sub.h-e-aatishii.n = fiery, warm morning
tifl-e-aatish-baaz = child fond of fireworks
ishq-e-aatish-ra.ng = fire-colored love
muu-e-aatish-diidaa = hair singed by fire
qalam-e-aatish-baaz = fiery pen
zabaan-e-aatishii.n = fiery tongue
kaaGaz-e-aatish-zadaa = burnt paper
ruKHsaar-e-aatishii.n = fiery face
sipand-e-sar-e-aatish = wild rue in fire
be-naala-e-aatish-naak = without fiery grief
buu-e-aatish-e-sayyaal = smell of liquid fire
shaa.er-e-aatish-nafas = fire-breathing, passionate poet
vahshat-e-aatish-e-dil = frenzy of the fire in the heart
zaar-e-aatish-e-dozaKH = the place for fire of hell
azaab-e-aatish-e-furqat = punishment of fire of separation
naala-e-aatish-fishaa.n = fire-spewing sorrow, volcanic grief
ruKHsaar-e-aatish-ra.ng = fiery-colored face
ra.ng-e-ruKH-e-aatishii.n = color of fiery face
sahbaa-e-aatish-e-pinhaa.n = wine of the hidden fire

No comments:

Post a Comment